Exista o zicatoare, care pe englezeste suna asa: “treat people the way you want to be treated“. Americanii o numesc “the golden rule”, regula de aur. In traducere, ea inseamna “Poarta-te cu altii asa cum ai vrea sa se poarte altii cu tine.“. Trateaza-i asa cum ai vrea tu sa fi tratat.

Pe romaneste avem aceeasi zicala, dar pe dos: “Ce tie nu-ti place, altuia nu-i face“.

Un mare om dastept a descoperit ca e ceva in neregula cu intelepciunea asta. Iata despre ce e vorba…

Stiti deja ca se spune ca fiecare dintre noi este unic in felul lui. Fiecare are valorile, aspiratiile, afinitatile si preferintele lui. Corect? Corect. Ei, in contextul asta, e oarecum o dovada de egocentrism sa-i tratezi pe toti in functie de valorile, ideile si preferintele tale proprii. Ba chiar mai mult, asta poate fi chiar o dovada de inflexibilitate de multe ori.

Foarte important este sa cunosti si sa respecti valorile si aspiratiile celuilalt, nu doar sa le impui pe-ale tale mereu. Si-asa, se spune ca traim intr-o lume in care mult prea des oamenii isi proiecteaza propriul ego si propriul sistem de gandire asupra lumii, iar apoi se mira ca nu o inteleg.

Mi-a venit si un exemplu. Adeseori, in razboiul sexelor, femeile ii acuza pe barbati ca nu stiu sa le faca sa se simta bine in pat. Stiti cum spunea Bebe Sexologu’, ca multi barbati nu inteleg ca sexualitatea unei femei functioneaza dupa principii usor diferite; adeseori, femeilor le trebuie altceva decat barbatilor ca sa ajunga la orgasm (printre care si acea parte plictisitoare numita preludiu). Asadar, barbatii respectivi isi proiecteaza propriile idei despre sexualitate asupra femeilor, si le trateaza asa cum ar vrea ei sa fie tratati.

Apropo de asta, mi-am mai adus aminte ceva. Stiti ca a aparut la un moment dat o carte (bestseller, de altfel!), intitulata “Ce stiu barbatii despre femei“. Titlul aparea frumos pe o coperta roz…iar inauntrul ei erau 160 de pagini complet goale. Cartea a fost de curand “tradusa” si in romaneste o puteti gasi prin librariile mari. Am gasit-o si pe net de vanzare - aici. Cu toate ca e o gluma bazata pe exagerare, ea reprezinta exact metafora a faptului ca nu ne straduim suficient sa-i intelegem pe ceilalti.

Sa reformulam…

Care e varianta corecta a proverbului, atunci?

Treat people the way they want to be treated.“ Poarta-te cu oamenii asa cum ei vor sa te porti cu ei. Nu cum vrei tu. Nu-i asa ca pare mult mai buna afirmatia acum?

Nu stiu cine e autorul originar amendamentului, si oricum l-am auzit in zeci de locuri si toti pretind ca ei au venit cu inovatia. Dar nu asta e esential.

Esential este sa pricepem urmatoarele:

  1. Mai ales cand nu reusim sa ne intelegem cu oamenii, e bine sa ne oprim, sa-i ascultam si sa vedem ce vor ei
  2. Valorile tale nu sunt si valorile tuturor celorlalti cu care intri in contact! Cand ma gandesc cati oameni am intalnit care nu vor sa inteleaga lucrul asta, aproape ca ma enervez.

Stephen Covey, unul dintre taticii literaturii motivationale si autorul cartii “7 Habits of Highly Effective People“ (“7 obiceiuri ale oamenilor de succes“) enumera printre cele 7 obiceiuri legea empatiei: “Seek to understand first, then to be understood.“ In traducere ar suna asa: “cauta intai sa-l intelegi pe celalalt, si abia apoi sa te faci inteles pe tine insuti“. E o metoda care da roade incredibile. Daca vrei sa-l convingi pe un om de ceva, mai intai afla-i harta, ideile si prioritatile, apoi spune-i cum ideea ta e cea mai buna/frumoasa/desteapta in relatie cu harta, ideile si prioritatile lui.

Atat pentru azi. De azi incolo, poate incercam sa-i tratam pe cei de care ne pasa asa cum isi doresc ei sa fie tratati.

Update: am gasit sursa unde am auzit-o prima oara. Este vorba despre Tony Alessandra, in programul lui, The Platinum Rule.

Update2: Varianta clasica (arhaica) a zicatorii este “Do unto others as you would have them do unto you“. (perfectionistul din mine a insistat sa precizez si asta, chiar daca nu-i chiar esentiala ca informatie)